|
В Чувашском книжном издательстве вышел тематический план издания литературы на 2012 год
Руководителям предприятий книжной торговли, библиотек, организаций, учреждений
органов образования и всем заинтересованным лицам
ГУП «Чувашское книжное издательство» Минкультуры Чувашии предлагает вашему вниманию тематический план издания литературы на 2012 год, который является основным документом для определения заказов.
Предварительно согласованные заказы на объявленные в тематическом плане книги выполняются в первую очередь. Заказчик получает книги по согласованной цене на момент зачисления денежных средств на расчетный счет издательства.
Чувашское книжное издательство заключает с заказчиками прямые договоры. Любое количество книг (от одного до нескольких сотен или тысяч экземпляров) можно приобрести в оптово-розничных магазинах Чувашкнигоиздата «Книжные новинки».
Издательство готово рассмотреть предложения по выпуску и доставке заказанных изданий, допечатке тиражей ранее изданных книг и заключить долгосрочные договоры на поставку литературы с образовательными и книготорговыми организациями.
|
• УЧЕБНО-ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА |
|
|
| 1. | АРТЕМЬЕВА Т.В. и др. Чăваш букварĕ, 1 кл., 10,5 изд. л., 160 с., 70х901/16, пер., тираж 3000 экз. На чувашском языке. Учебник для 1 класса чувашской школы. Второе издание. |
|
| 2. | ЕРМОШКИНА А.А. Чăваш азбуки, 1 кл., 10,8 изд.л., 160 с., 70х901/16, пер., тираж 3000 экз. На чувашском языке.
Учебник для 1 класса чувашской школы. Второе издание.
|
|
| 3. | АРТЕМЬЕВА Т.В. и др. Чăваш чĕлхи, 2 кл., 7,2 изд.л., 192 с., 60х841/16, пер., тираж 4000 экз. На чувашском языке.
Учебник для 2 класса чувашской школы. Составлен в соответствии с новыми об-разовательными стандартами. |
|
| 4. | ПЛЕШАКОВ А.А. Пирĕн тавралăх, 2 кл., ч. 1, 8,2 изд.л., 144 с., 60х841/16, пер., тираж 4000 экз. На чувашском языке.
Учебник для 2 класса чувашской школы. Перевод с издания издательства «Про-свещение».
|
|
| 5. | ПЛЕШАКОВ А.А. Пирĕн тавралăх, 2 кл., ч. 2, 8,2 изд.л., 144 с., 60х841/16, пер., тираж 4000 экз. На чувашском языке.
Учебник для 2 класса чувашской школы. Перевод с издания издательства «Про-свещение».
|
|
| 6. | АБРАМОВА Г.В. Чăваш чĕлхи, 7 кл., 16,21 изд.л., 272 с., 70х901/16, пер., тираж 5500 экз. На чувашском языке.
Учебник для 7 класса русской школы. Основной принцип обучения чувашскому языку – практическая направленность.
|
|
| 7. | АБРАМОВА Г.В. Чăваш чĕлхи, 1 кл., 6,5 изд.л., 160 с., 70х901/16, пер., тираж 6000 экз. На чувашском языке.
Учебник для 2 класса русской школы. Издание второе, переработанное.
|
|
| 8. | ИГНАТЬЕВА В.И. и др. . Чăваш сăмахĕ, 2 кл., 5,5 изд.л., 160 с., 70х901/16, пер., тираж 4000 экз. На чувашском языке.
Учеб¬ник для 2 класса русской школы. Разработан в соответствии с новыми стан-дартами.
|
|
| 9. | КУЛЬЕВ О.Г., КУЛЬЕВА А.Р. Чĕвĕлти, 1 кл. Книга для внеклассного чтения. 4,0 изд.л., 112 с., 70х901/16, пер., тираж 4000 экз. На чувашском языке.
Книга является продолжением учебника «Литературное чтение», 1 кл. Основная задача пособия – восстановление и закрепление навыков, полученных на уроках «Лите-ратурного чтения».
|
|
| 10. | СЕРГЕЕВ Л.П. Сборник диктантов, 5-9 кл., 7,0 и.л., 128 с., 60х841/16, обл., тираж 1000 экз. На чувашском языке. |
|
|
• ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА |
|
|
|
• Для детей дошкольного возраста |
|
|
|
1. | СВЕТЛАНА ГОРДЕЕВА. Веселая карусель (Хаваслă карусель). Стихи. 70х901/16, 2,0 и.л., 24 с., обл., тираж 1500 экз. На русском и чувашском языках. Перевод на чувашский язык В. Кошкина.
Герои стихов С.Гордеевой стали уже взрослее: они не боятся темноты, отважно катаются с горки на лыжах и всегда помогают маме. Ведь так приятно, когда мама улы-бается. (Оформление автора.)
|
|
2. | АНАТОЛИЙ СМОЛИН. Озорная азбука (Асамлă азбука). Стихи. 70х1001/16, 3,0 и.л., 48 с., обл., тираж 1500 экз. На чувашском и русском языках. Перевод на русский язык автора.
Поэт в игровой форме знакомит самых маленьких читателей с чувашской и рус-ской азбукой. Четверостишия легко читаются и хорошо запоминаются.
|
|
3. | КОРНЕЙ ЧУКОВСКИЙ. Муха-Цокотуха (Шăна мыскари). Сказка. 70х901/16, 2,0 и.л., 32 с., обл., тираж 1500 экз. На русском и чувашском языках. Перевод на чувашский язык П.Н.Сялгусь.
На сказках известного русского поэта выросло не одно поколение. Они легко чи-таются, хорошо запоминаются. Произведения писателя переведены на многие языки. Теперь дети могут прочитать их и на чувашском языке.
|
|
|
|
• Для младшего школьного возраста |
|
|
| 1. | ЛЕВТИНА МАРЬЕ. Лесная школа. (Вăрман шкулĕ). Пьесы-сказки. 84х1081/16, 3,0 и.л., 48 с., обл., тираж 1500 экз. На чувашском языке.
В книгу включены две пьесы-сказки. Главная тема сказок – дружба, помощь в трудную минуту. Как и дети, звери тоже ходят в школу, только свою – лесную. И заня-тия у них начинаются летом, потому что многие из них зимой спят.
|
|
| 2. | ЛЕВ КАДКИН. Ослиный мост. (Ашак кĕперĕ). Сказка. 70х1001/16, 3,0 и.л., 48 с., обл., тираж 1500 экз. На русском и чувашском языках. Перевод на чувашский язык Р.В.Сарби.
Тихо и спокойно жили жители города Звериграда. Вокруг красивая природа, тучи проплывают не спеша, на другой берег реки звери переправлялись на дырявом пароме сурка. Но однажды паром пошел ко дну. Как теперь быть? Переплывать реку страшно, там живет коварный Крокодил. Тогда решили построить мост. Успешнее всех с этой за-дачей справился Осел.
|
|
| 3. | ЭЛИС МАКЛЕРРЕН. Птица, полюбившая гору. (Саркайăк савнă ту). Сказка. 70х901/16, 2,0 и.л., 32 с., обл., тираж 1500 экз. На русском и чувашском языках. Перевод с английского В.Г.Аванмарта.
Известная сказка американской писательницы впервые была опубликована в 1985 году в Америке и стала одним из самых любимых произведений как детей, так и взрос-лых. В ней автор раскрывает тему, которая актуальна для всех жителей нашей планеты: истинная дружба и любовь могут растопить любое каменное сердце.
Сказка была переведена на 25 языков мира и впервые она издается на чувашском языке. Книга красочно иллюстрирована.
|
|
| 4. | ЕЛЕН НАРПИ. Ромашка и чертополох. (Салтак тӳмипе тал пиçен). Сказки. 84х1081/16, 3,0 и.л., 48 с., обл., тираж 1500 экз. На чувашском языке.
Сказки Елен Нарпи содержат философскую мысль – не всегда внешность отража-ет внутреннюю суть. На лугу Ромашка считала себя самым красивым и полезным цвет-ком и, когда рядом вырос чертополох, она даже не глядела в его сторону. Но никогда не знаешь, когда придет беда, и кто в это время окажется рядом.
|
|
| 5. | НАТАЛЬЯ ВАСИЛЬЕВА.Новогодняя история. Çĕнĕ çул юмахĕ. Сказка. 84х1081/16, 2,0 и.л., 48 с., обл., тираж 1500 экз. На чувашском и русском языках.
Сказка приходит тогда, когда ее очень ждешь. И действительно, в сказку или но-вогоднее чудо надо очень сильно верить.
С новой книгой Н.Васильевой дети сами могут приблизить праздник. Она богата красочными рисунками, творческими заданиями: как сделать своими руками новогод-нюю елочку или игрушечного зайчика. Перелистывая вместе с героями книги страницу за страницей, дети сами не заметят, как окажутся в сказочной стране с новогодними приключениями.
|
|
| 6. | АНДРЕЙ РАСТВОРЦЕВ. Хранители очага. (Кил управçисем). Рассказы. 84х1081/16, 3,0 и.л., 48 с., обл., тираж 1500 экз. На русском и чувашском языках. Перевод с русского Ю.С.Семендера.
Вот они – хранители нашего домашнего очага – собачки Домовой и Дворовой. Ес-ли Дворовой, который следит за порядком, покладистый и спокойный, то Домовой не-много вспыльчивый и привередливый. Он очень не любит неаккуратных хозяев.
В книгу также включены рассказы о детях.
|
|
| 7. | НИКОЛАЙ ИЖЕНДЕЙ. Солдатик (Пĕчĕк салтак). Рассказы и стихи. 70х1001/16, 3,0 и.л., 48 с., обл., тираж 1500 экз. На чувашском языке.
В книгу вошли рассказы о веселой жизни детей. Они раскрывают тему любви к родному краю, бережного отношения к окружающей природе. Произведения легко чи-таются, хорошо запоминаются.
|
|
| 8. | АЛЕКСАНДР ИЛЬИН. Красавица радуга. (Асамат кĕперĕ). Стихи. 60х901/16, 2,0 и.л., 32 с., обл., тираж 1500 экз. На чувашском языке.
Стихи А.Ильина рассказывают маленьким читателям о жизни их ровесников, не-обычной встрече с медведем (он оправился в деревню за медом), а также о забавных животных, которые всегда рядом с неунывающей детворой.
|
|
| 8. | ЮРИЙ СЕМЕНДЕР. Прилетайте, пташечки. (Килĕр, килĕр, кайăксем). Стихи. 70х1001/16, 3,0 и.л., 48 с., обл., тираж 1500 экз. На чувашском и русском языках.
В своих новых стихотворениях автор знакомит маленьких читателей с жизнью, повадками и полезными делами наших пернатых друзей.
|
|
| 8. | ЛЮБОВЬ АФЛЯТУНОВА. Я сегодня Айболит. (Эпĕ халĕ Айболит). Стихи. 70х901/16, 3,0 и.л., 48 с., обл., тираж 1500 экз. На русском и чувашском языках.
Теперь стихи башкирской писательницы Л.Афлятуновой дети могут прочитать и на чувашском языке. Герои ее стихов – маленькие дети. Они каждый день узнают что-то новое и полезное для себя.
Перевел стихи на чувашский язык В.Г.Енеш.
|
|
|
|
• Для среднего и старшего школьного возраста |
|
|
| 1. | НИКИТА ЛАРИОНОВ. Волшебная мазь. (Асамлă маç). Рассказы. 70х901/16, 4,0 и.л., 64 с., обл., тираж 1000 экз. На чувашском языке.
Мечта каждого мальчишки – научиться кататься на лыжах. А еще лучше – побеж-дать на зимних соревнованиях. Но в первый раз удача отвернулась от Егора. Тогда он почему-то решил, что виной всему волшебная мазь, которую он потерял на соревнова-нии.
|
|
| 2. | КОЛЛЕКТИВ. Чувашские народные сказки. 70х901/16, 14,0 и.л., 224 с., пер., тираж 2000 экз. На русском языке.
Через сказки до настоящего времени до нас дошли народная мудрость, понятия о добре и красоте. Читая сказки, мы прикасаемся к сердцу народа, узнаем его характер, национальную неповторимость.
В настоящий сборник вошли сказки и легенды, записанные собирателями фольк-лора на протяжении почти ста лет.
|
|
| 3. | АЛЕКСАНДР ЛУКАШИН. Песнь Козерога. (Ту качакин юрри). Стихи. 70х901/16, 3,0 и.л., 48 с., обл., тираж 1000 экз. На чувашском языке.
Многие стихи А. Лукашина стали песнями. Через них автор передает свое восхи-щение природой, временами года, ему нравится наблюдать за забавами детей.
Перевел стихи на чувашский язык Ю.С. Сементер.
|
|
| 4. | ЖАННА ЯНОВСКАЯ. Академик корабельной науки. (Карап ăсти). Повесть. 70х901/16, 14,0 и.л., 224 с., пер., тираж 1000 экз. На чувашском языке. Перевод Г.А. Мат-веевой.
В книге в увлекательной форме рассказывается о жизни известного кораблестроителя академика А.Крылова.
|
|
|
|
• Для старшего школьного возраста |
|
|
| 1. | ДЕНИС ГОРДЕЕВ. Танец Макумбы. (Макумба ташши). Повести и рассказы. 84х1081/32, 5,0 и.л., 192 с., обл., тираж 1000 экз. На чувашском языке.
В новых произведениях народного писателя отражается жизнь детей с нелегкой судьбой: некоторые из них сироты, а кто-то физически неполноценный. В рассказе «Та-нец Макумбы» главный герой Алеша Голубев искренне верит, что танец Макумбы в ис-полнении народного артиста СССР Махмуда Эсамбаева вылечит его от глухоты. Ведь такое чудо произошло на одном из его концертов в Сочи.
|
|
| 2. | ПЕДЕР ЯККУСЕН. Белые облака. (Шурă пĕлĕтсем). Стихи. 60х901/32, 5,0 и.л., 160 с., обл., тираж 1000 экз. На чувашском языке.
В книгу включены не опубликованные ранее стихи поэта - любовная и философская лирика. Стихи П.Яккусен включены в школьную программу.
|
|
| 3. | АЛЕКСАНДР АРТЕМЬЕВ. Салампи. Повесть. 84х1081/32, 15,5 и.л., 256 с., пер., тираж 2000 экз. На чувашском языке. Переиздание. Серия «Школьная библиотека».
Впервые повесть «Салампи» была издана в 1956 г., читатели и критики встретили ее воодушевленно. Про главную героиню повести Салампи проносится слух, что она, будучи незамужней, родила сына. Но никакие злые языки не могут сломить сильную духом девушку.
|
|
| 4. | ЛИДИЯ ФИЛИППОВА. Заколдованная черемуха. (Ылханлă хура çĕмĕрт). Рассказы. 84х1081/32, 4,0 и.л., 128 с., обл., тираж 1000 экз. На чувашском языке.
Современная молодежь. Какая она? Уверенная в себе, непослушная, в то же время страдающая из-за своих ошибок. Измена и предательство – частые их спутники.
Новая книга Л.И.Филипповой раскрывает эпизоды из жизни современных моло-дых людей и девушек. Здесь измена близкого сердцу человека, слезы. Но самое главное – они в конце осознают свои ошибки.
|
|
|
|
• ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА |
|
|
| 1. | ГЕННАДИЙ КАБАКОВ. Цена жизни. (Пурнăç хакĕ). Рассказы. 84х1081/32, 8,0 и.л., 256 с., пер., тираж 1000 экз. На чувашском языке.
Писатель в своей книге рассказывает о случаях из криминальной хроники. Нелег-ко приходится следователю распутывать сложные дела. Но профессионализм дает ре-зультаты. В итоге преступниками оказываются самые неожиданные для читателя герои.
|
|
| 2. | АРКАДИЙ КАЗАНОВ. Боль. (Ырату). Рассказы. 13,0 изд.л., 272 с., 84х1081/32, пер., тираж 1000 экз. На чувашском языке.
Переломное время круто изменило взгляды, поведение, образ жизни многих лю-дей. Так, герой рассказа «Свет черного озера» под влиянием молодой жены отправляет свою престарелую сестру в Дом ветеранов. В обществе усилились тенденции социально-го неравенства. Из-за материального неблагополучия стал бандитом и погиб герой рас-сказа «Бандит». Все больше обесцениваются такие основополагающие понятия, как честь, любовь, верность, порядочность. Автор также затрагивает проблемы семейной жизни.
|
|
| 3. | ВЛАДИМИР КУЗЬМИН. Полет. (Вĕçев). Повести. 17,5 изд.л. 332 с., 84х1081/32, пер., тираж 1000 экз. На чувашском языке.
В своих произведениях, созданных в последнее время, автор умело раскрывает характеры своих героев – волевых личностей. В повести «В?сев» («Полет») талантливый руководитель Микулай Симунов сумел противостоять натиску «московских горилл» и не дал прибрать к рукам свое детище – передовой мясокомбинат, сумел сохранить агро-холдинг для района и республики, В повестях «Тур палли» («Родинка»), «Касура»(«На пастбище»), «Роднились у родника», «Не переплыв Волгу» и других бурлит современная жизнь сельчан. Нелегко им преодолевать трудности и дурные привычки. В то же время они строят красивые до-ма, растят детей, оставаясь одухотворенными и красивыми.
| |
| 4. | ФЕДОР УЯР. Тенета. (Таната). Беглец.(Таркăн). Романы. Перевод З.В. Романовой. 20,87+23,0 изд. л., 416 с. + 464 с., 84х1081/32, пер., тираж 1000 экз. На рус-ском языке.
Романы посвящены известному событию в истории Чувашии – акрамовскому восстанию крестьян в 1842 г. Писатель работал над ними более тридцати лет: первое издание романа «Тенета» (Таната) вышло на чувашском языке в 1952 году; в переводе на русский язык он был опубликован в 1960, 1981, 1984 годах. Настоящее издание впервые включает названный выше роман «Тенета» и второй роман «Беглец» в переводе Зои Ро-мановой.
Высоко оценили роман русские писатели Н. Евдокимов, Е.Федоров, критик В. Оскоцкий, считая Ф.Уяра одним из зачинателей этого жанра в чувашской литературе.
|
|
| 5. | СЕРГЕЙ ПАВЛОВ. Туман. (Тĕтре). Роман. 20,0 изд. л., 384 с., 84х1081/32, пер., тираж 2000 экз. На чувашском языке.
Главный герой романа Лазарь уже знаком любителям прозы Сергея Павлова по его предыдущим книгам серии, начатой романом «Сĕлкĕш» («Распутница»). Теперь он в центре событий. Автор раскрывает противоречивую фигуру известного фотомастера в самых сложных условиях.
Казалось бы, жизнь Лазаря удалась. Он популярен, его любят. Однако он, излишне эгоистичный, вдруг оказывается в одиночестве. От него отворачивается жена, погибает сын, впереди новые удары судьбы… Выдержать в схватке с жестоким миром ему помогают друзья…
Многочисленные любители прозы Сергея Павлова не будут обмануты в своих ожиданиях. Перед ними психологическая драма с «героем сегодняшнего времени», и сатирическая картина общества со всеми его бедами и пороками, спасти от которых могут только настоящая любовь, вера и дружба.
Дополняют роман «Тĕтре» включенные в книгу рассказы и новеллы, посвященные также нашим современникам.
|
|
|
• НАУЧНО-ПОПУЛЯРНАЯ, КРАЕВЕДЧЕСКАЯ И ДРУГАЯ ЛИТЕРАТУРА |
|
|
| | 1. | КОЛЛЕКТИВ. Чувашское народное творчество. Волшебные сказки. (Нараста юмахĕсем). Том 9. 30.0 изд.л., 400 с., 70х1001/16, пер., тираж 1000 экз. На чувашском языке.
Очередная книга свода чувашского народного творчества представляет собой академическое, наиболее полное издание волшебных сказок, включающее опубликованные и архивные тексты. Материал расположен по сюжетно-вариантным гнездам, публикуется с сохранением языковых особенностей верховых, низовых и средненизовых чувашей.
Том сопровождается предисловием, комментариями: глоссарием и типологическим анализом сюжетов. Рассчитан на специалистов по фольклору, преподавателей вузов и студентов, а также на массового читателя.
|
| | 2. | ВИКТОРОВ Ю.В. Просветитель чувашского народа И.Я.Яковлев в изобразительном искусстве. Книга-альбом. 8,0 изд.л., 160 с., 84х1081/16, пер., ил., тираж 1000 экз. На русском языке.
В издание вошли произведения живописи, графики и скульптуры, а также редкие портреты, наброски и зарисовки, выполненные при жизни, отражающие жизнь и деятельность И.Я.Яковлева на ниве образования, просвещения и духовного возрождения родного народа.
|
|
| 3. | КОЛЛЕКТИВ. Толковый словарь современного чувашского языка. (Чăваш чĕлхин ăнлантаруллă сăмах кĕнеки). Том 2 (К-Л). 30,0 изд.л., 368 с., 60х901/16, пер., тираж 1000 экз. На чувашском языке.
Словарь дает максимально полную информацию о лексической единице, толкование значений, характеристику строения слова, стилистическую оценку, особенности употребления, сведения о сочетаемости. Примеры из художественной литературы, публицистики и фольклора помогут читателю лучше понять семантику представленных слов.
|
|
| 4. | ОРЛОВ В.В. Купцы Ефремовы. 20,0 изд.л., 304 с., 60х901/16, пер., ил., тираж 1000 экз. На русском языке.
Книга посвящена исследованию предпринимательской и общественно-политической деятельности трех поколений купцов Ефремовых – самых крупных представителей чувашской национальной буржуазии. В деловой жизни Российской империи, где наряду с выходцами из Западной Европы, наиболее видную роль играли великороссы-старообрядцы, евреи-иудеи и татары-мусульмане, православные чуваши имели край-не ограниченные ресурсы для развития свободной предпринимательской деятельности. И лишь немногим из них, какими являлись Ефремовы, удавалось подняться на вершину успеха и войти в число лидеров делового мира Урало-Поволжского региона.
Книга адресована для широкого круга читателей.
|
|
| 5. | КОЛЛЕКТИВ. Через горнило плена. (Тыткăн — тертлĕ вырăн.) Воспоминания. 7,5 и.л., 160 с., 84х108 1/32, обл., тираж 1000 экз. На чувашском языке.
В книге подробно, с любопытными историческими и бытовыми деталями рассказывается о предвоенном времени, войне, немецком плене и первых послевоенных годах. На чужбине авторы воспоминаний И. Скобелев, Ю. Владимиров, П. Андреев, И. Антонов и др. вынесли нечеловеческие испытания, но не только выжили, а сумели сохранить достоинство и волю к жизни.
|
|
| 6. | ИВАНОВ Л.И. Формирование этнографических групп и подгрупп чувашей. Статьи. 6,0 изд.л., 128 с., 60х841/16, обл., тираж 1000 экз. На русском языке.
В книге освещается возникновение основных (материнских) населенных пунктов этнографических групп и подгрупп чувашей. Деревни, существовавшие в северной и центральной части Чувашии к середине 16 века были зафиксированы как самостоятель-ные общины. Эти селения и принято считать материнскими. Для изучения вопроса авто-ром использованы материалы, хранящиеся в Центральном государственном архиве древних актов (г.Москва), Государственном историческом архиве Чувашии, научном ар-хиве Чувашского государственного института гуманитарных наук.
|
|
| 7. | СЕСПЕЛЬ М.К. Мильоном стих мой повторен. (Серия «Литературные памятники», автор-составитель Хузангай А.П.). 20,0 изд.л., 352 с., 70х1001/16, пер., ил., тираж 1000 экз. На русском и чувашском языках.
Поэзия М.Сеспеля (1899 – 1922) открыла новую эпоху в чувашской словесности, Короткая, но полная трагических событий жизнь поэта, его «огненный» язык, сама его личность на протяжении всего ХХ века находили свое воплощение в разных видах ис-кусства (живописи, графике, скульптуре, театре, кино и музыке) и литературы. М.Сеспель был и остается культурным героем новой чувашской истории.
|
|
| 8. | МОРДВИНОВА А.И. Церковное искусство Чувашии. Иконы. Скульптура. Иконостасы. Книга-альбом. 22,5 изд. л., 304 с., 70х901/16, пер., тираж 1000 экз. На рус-ском языке.
В книге представлен неисследованный ранее пласт церковного искусства. Сохра-нившиеся в храмах и музеях Чувашии произведения иконописи, резьбы и прикладного искусства, а также утраченные памятники, упоминаемые в архивных документах, атри-бутированы и систематизированы. В пяти главах книги показана история изучения пра-вославного искусства, строительства и украшения храмов, освещены древние и особо значимые иконы, охарактеризован общий характер и состав бытовавших в Чувашии произведений.
|
|
| 9. | КОЛЛЕКТИВ. Чувашская Республика. Буклет. 5,5 и.л., 64 с., 70х100 1/16, ил., обл., тираж 1000 экз. На русском языке.
О правовом статусе, климате, природных ресурсах, населении, экономике, социальной сфере, культуре современной Чувашии. Затронуты также вопросы истории и культурных связей.
|
|
| 10. | ИВАНСКИЙ В.Н. Космонавт Николай Бударин. 10,0 изд.л., 192 с., 60х901/16, пер., ил., тираж 1000 экз. На русском языке.
Уроженец пос. Киря Алатырского района Чувашии, Герой России, космонавт Н.М.Бударин трижды побывал в космосе. В книге рассказано о работе отряда космонав-тов по подготовке к полетам, о стартах, проводимых испытаниях, в т.ч. с выходом в от-крытый космос, стыковке космических кораблей, послеполетной адаптации на земле.
|
|
| 11. | ИВАНОВ-ОРКОВ Г.Н. Узоры, цвет, символика… Народное искусство и художественные промыслы современной Чувашии. Книга-альбом. 19,5 изд.л., 192 с., 60х901/8, пер., ил., тираж 2000 экз. На русском, чувашском и английском языках.
Современное народное искусство во многом существует благодаря массовому и энергичному движению народных мастеров и художников. Их стимулируют ощущение свободы и ответственности за народную культуру, а также необходимость найти свое место в нынешней действительности. Это движение подпитывается различными истока-ми: родовой памятью, исследованиями ученых, искусствоведов и т.д. Книга имеет разде-лы, соответствующие основным направлениям деятельности мастеров: вышивка, узор-ное ткачество, народный костюм, резьба по дереву, роспись, плетение и т.д. В иллюстра-циях представлены произведения, портреты авторов, дана краткая характеристика каж-дого раздела.
|
|
| 12. | ГАВРИЛОВ И.А., ИВАНОВ В.П., ИВАНОВ-ОРКОВ Г.Н. Времена и образы. Чуваши в искусстве и картографии (до начала ХХ в.). Книга-альбом. 20,0 изд.л., 160 с., 60х901/8, пер., тираж 1000 экз. На чувашском языке.
В издании в наглядной, научно достоверной форме представлены основные этапы исторического пути и этнокультурных особенностей чувашского народа – от Булгарской эпохи до начала ХХ века, систематизирован комплекс иллюстративно-документальных материалов 15-20 вв. – гравюр, картин и картографического материала, отражающих ис-торию, расселение, культуру, быт, праздники, традиционные костюмы разных эпох.
|
|
| 13. | СКОРОДУМОВ Н.Г. Чувашская спортивная энциклопедия. 32 и.л., 400 с., 70х1001/16, ил., пер., тираж 2000 экз. 2-е дополненное издание. На русском языке.
В книге рассказывается о зарождении и развитии физкультурно-спортивного дви-жения с первого десятилетия ХХ в. по настоящее время. Даны биографические сведения о победителях и призерах Олимпийских игр, чемпионатов мира, Европы, СССР и Рос-сии, подготовленных спортивными организациями Чувашии. Даны справки о развитии 70 видов спорта, о крупных спортивных сооружениях и училищах Олимпийского резер-ва, а также о рекордах Чувашии.
|
|
|
• ЛИТЕРАТУРА, ИЗДАВАЕМАЯ ПО РЕАЛИЗАЦИИ УКАЗОВ ПРЕЗИДЕНТА ЧУВАШСКОЙ РЕСПУБЛИКИ И ЗАКОНА «О ЯЗЫКАХ В ЧУВАШСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ» |
|
|
| 1. | АРТЕМЬЕВ Ю.М. Константин Иванов – классик чувашской литературы. (Серия «Замечательные люди Чувашии»). 20,0 изд.л 256 с., 70х1001/16, пер., ил., тираж 2000 экз. На русском языке.
Автор глубоко и емко раскрывает этапы жизни великого поэта, отмеченные печатью трагизма, стремится проникнуть в мир его загадочного феномена в контексте с мировой культурой.
|
|
| 2. | КОЛЛЕКТИВ. Мастера театрального искусства (Серия «Библиотека Президента Чувашской Республики», т. 10). 23,5 изд.л., 398 с., 64х841/16, пер., ил., тираж 2000 экз. На русском языке.
В книгу включены очерки об артистах и режиссерах драматических и оперных те-атров, театроведах и сценографах, внесших значительный вклад в развитие сценического искусства Чувашии.
|
|
|
|