Чувашское книжное издательство

Чувашские куклы познакомят с чувашской одеждой

Среди огромного количества игрушек бумажные куклы остаются одними из популярных. Они красивые, богатые и каждый раз могут быть разными. На этот раз Елена Енькка подготовила приятный подарок для маленьких девочек – книжку для вырезания «Чувашские куклы. Чӑваш пуканисем» на русском и чувашском языках. Она увидела свет в Чувашском книжном издательстве тиражом 2000 экземпляров. Перевела на чувашский язык Ольга Васильева, художник – Елена Енькка. Чем она необычна?

            В красочном издании вместе собрались четыре друга: Сарине, Илемпи, Сентти и Атнар. Их дети найдут в середине книги. Прежде чем приступить к игре с куклами, детям нужно будет их аккуратно вырезать и приклеить на картон, чтобы они дольше сохранились. На остальных страницах автор подготовила для них красивую чувашскую одежду и украшения. Чего там только нет: и тухья, и хушпу, и сурпан, и шупӑр, и кӗпе, и шӳлкеме… «Только на головных уборах не забудьте прорезать черные линии и вырезать места для лица, обозначенные буквой В», – предупреждает Елена Викторовна.

Надо заметить, что в книге нашли место одежды всех этнических групп Чувашской Республики, а они, как мы знаем, отличаются друг от друга. Для того, чтобы не ошибиться, к какой группе относится тот или иной район республики, можно посмотреть карту Чувашии, которую читатели найдут в книге.

И еще немного о хитростях издания: на клапане каждого костюма есть определенный номер. «Зачем они нужны?» – спросите вы. В конце книги даны названия костюмов и головных уборов, и книга расскажет, к какой группе они относятся. Номер на клапане совпадает с номером списка. К примеру: «№5. Девичий головной убор тухья в виде шапочки, шлема, украшенный бисером и серебряными монетами. (Средняя и низовая группы.)» Еще в книге есть одежда, которую, прежде чем вырезать, дети должны сами разукрасить.

Такая необычная игра поможет и взрослым, и детям изучить и лучше запомнить чувашскую народную одежду.